Wednesday, May 6, 2020
Rubaiyat of Omar Khayyam Free Essays
string(182) " 32 There was a Door to which I found no Key: There was a Veil past which I could not see: Some little Talk awhile of ME and THEE There seemedââ¬âand then no more of THEE and ME\." Edward FitzGeraldââ¬â¢s Translation. 1 Awake! for Morning in the Bowl of Night Has flung the Stone that puts the Stars to Flight: And Lo! the Hunter of the East has caught The Sultanââ¬â¢s Turret in a Noose of Light. 2 Dreaming when Dawnââ¬â¢s Left Hand was in the Sky I heard a Voice within the Tavern cry, ââ¬Å"Awake, my Little ones, and fill the Cup ââ¬Å"Before Lifeââ¬â¢s Liquor in its Cup be dry. We will write a custom essay sample on Rubaiyat of Omar Khayyam or any similar topic only for you Order Now â⬠3 And, as the Cock crew, those who stood before The Tavern shoutedââ¬âââ¬Å"Open then the Door! ââ¬Å"You know how little while we have to stay, ââ¬Å"And, once departed, may return no more. â⬠4 Now the New Year reviving old Desires, The thoughtful Soul to Solitude retires, Where the WHITE HAND OF MOSES on the Bough Puts out, and Jesus from the Ground suspires. ***** 5 Iram indeed is gone with all its Rose, And Jamshydââ¬â¢s Sevââ¬â¢n-ringââ¬â¢d Cup where no one knows; But still the Vine her ancient Ruby yields, And still a Garden by the Water blows. 6 And Davidââ¬â¢s Lips are lockââ¬â¢t; but in divine High piping Pehlevi, with ââ¬Å"Wine! Wine! Wine! ââ¬Å"Red Wine! ââ¬Å"ââ¬âthe Nightingale cries to the Rose That yellow Cheek of hers to incarnadine. 7 Come, fill the Cup, and in the Fire of Spring The Winter Garment of Repentance fling: The Bird of Time has but a little way To flyââ¬âand Lo! the Bird is on the Wing. And lookââ¬âa thousand Blossoms with the Day Wokeââ¬âand a thousand scatterââ¬â¢d into Clay: And this first Summer Month that brings the Rose Shall take Jamshyd and Kaikobad away. ***** 9 But come with old Khayyam, and leave the Lot Of Kaikobad and Kaikhosru forgot! Let Rustum lay about him as he will, O r Hatim Tai cry Supperââ¬âheed them not. 10 With me along some Strip of Herbage strown That just divides the desert from the sown, Where name of Slave and Sultan scarce is known, And pity Sultan Mahmud on his Throne. 11 Here with a Loaf of Bread beneath the Bough, A Flask of Wine, a Book of Verseââ¬âand Thou Beside me singing in the Wildernessââ¬â And Wilderness is Paradise enow. 12 ââ¬Å"How sweet is mortal Sovranty! ââ¬Å"ââ¬âthink some: Othersââ¬âââ¬Å"How blest the Paradise to come! â⬠Ah, take the Cash in hand and waive the Rest; Oh, the brave Music of a distant Drum! ***** 13 Look to the Rose that blows about usââ¬âââ¬Å"Lo, ââ¬Å"Laughing,â⬠she says, ââ¬Å"into the World I blow: ââ¬Å"At once the silken Tassel of my Purse ââ¬Å"Tear, and its Treasure on the Garden throw. â⬠14 The Worldly Hope men set their Hearts upon Turns Ashesââ¬âor it prospers; and anon, Like Snow upon the Desertââ¬â¢s dusty Face Lighting a little Hour or twoââ¬âis gone. 15 And those who husbanded the Golden Grain, And those who flung it to the Winds like Rain, Alike to no such aureate Earth are turnââ¬â¢d As, buried once, Men want dug up again. 16 Think, in this batterââ¬â¢d Caravanserai Whose Doorways are alternate Night and Day, How Sultan after Sultan with his Pomp Abode his Hour or two, and went his way. ***** 17 They say the Lion and the Lizard keep The Courts where Jamshyd gloried and drank deep; And Bahram, that great Hunterââ¬âthe Wild Ass Stamps oââ¬â¢er his Head, and he lies fast asleep. 18 I sometimes think that never so red The Rose as where some buried Caesar bled; That every Hyacinth the Garden wears Dropt in its Lap from some once lovely Head. 19 And this delightful Herb whose tender Green Fledges the Riverââ¬â¢s Lip on which we leanââ¬â Ah, lean upon it lightly! for who knows From what once lovely Lip it springs unseen! 20 Ah, my Beloved, fill the Cup that clears TO-DAY of past Regrets and future Fearsââ¬â To-morrow? ââ¬âWhy, To-morrow I may be Myself with Yesterdayââ¬â¢s Sevââ¬â¢n Thousand Years. ***** 21 Lo! some we loved, the loveliest and best That Time and Fate of all their Vintage prest, Have drunk their Cup a Round or two before, And one by one crept silently to Rest. 22 And we, that now make merry in the Room They left, and Summer dresses in new Bloom, Ourselves must we beneath the Couch of Earth Descend, ourselves to make a Couchââ¬âfor whom? 23 Ah, make the most of what we yet may spend, Before we too into the Dust descend; Dust into Dust, and under Dust, to lie, Sans Wine, sans Song, sans Singer, andââ¬âsans End! 24 Alike for those who for TO-DAY prepare, And those that after a TO-MORROW stare, A Muezzin from the Tower of Darkness cries ââ¬Å"Fools! your Reward is neither Here nor There! â⬠***** 25 Why, all the Saints and Sages who discussââ¬â¢d Of the Two Worlds so learnedly, are thrust Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn Are scatterââ¬â¢d, and their Mouths are stopt with Dust. 26 Oh, come with old Khayyam, and leave the Wise To talk; one thing is certain, that Life flies; One thing is certain, and the Rest is Lies; The Flower that once has blown for ever dies. 27 Myself when young did eagerly frequent Doctor and Saint, and heard great Argument About it and about: but evermore Came out by the same Door as in I went. 28 With them the Seed of Wisdom did I sow, And with my own hand labourââ¬â¢d it to grow: And this was all the Harvest that I reapââ¬â¢dââ¬â ââ¬Å"I came like Water, and like Wind I go. â⬠***** 29 Into this Universe, and why not knowing, Nor whence, like Water willy-nilly flowing: And out of it, as Wind along the Waste, I know not whither, willy-nilly blowing. 30 What, without asking, hither hurried whence? And, without asking, whither hurried hence! Another and another Cup to drown The Memory of this Impertinence! 31 Up from Earthââ¬â¢s Centre through the Seventh Gate I rose, and on the Throne of Saturn sate, And many Knots unravelââ¬â¢d by the Road; But not the Knot of Human Death and Fate. 32 There was a Door to which I found no Key: There was a Veil past which I could not see: Some little Talk awhile of ME and THEE There seemedââ¬âand then no more of THEE and ME. You read "Rubaiyat of Omar Khayyam" in category "Essay examples" **** 33 Then to the rolling Heavââ¬â¢n itself I cried, Asking, ââ¬Å"What Lamp had Destiny to guide ââ¬Å"Her little Children stumbling in the Dark? â⬠Andââ¬âââ¬Å"A blind Understanding! â⬠Heavââ¬â¢n replied. 34 Then to this earthen Bowl did I adjourn My L ip the secret Well of Life to learn: And Lip to Lip it murmurââ¬â¢dââ¬âââ¬Å"While you live ââ¬Å"Drink! ââ¬âfor once dead you never shall return. â⬠35 I think the Vessel, that with fugitive Articulation answerââ¬â¢d, once did live, And merry-make; and the cold Lip I kissââ¬â¢d How many Kisses might it takeââ¬âand give! 36 For in the Market-place, one Dusk of Day, I watchââ¬â¢d the Potter thumping his wet Clay: And with its all obliterated Tongue It murmurââ¬â¢dââ¬âââ¬Å"Gently, Brother, gently, pray! â⬠***** 37 Ah, fill the Cup:ââ¬âwhat boots it to repeat How Time is slipping underneath our Feet: Unborn TO-MORROW, and dead YESTERDAY, Why fret about them if TO-DAY be sweet! 38 One Moment in Annihilationââ¬â¢s Waste, One Moment, of the Well of Life to tasteââ¬â The Stars are setting and the Caravan Starts for the Dawn of Nothingââ¬âOh, make haste! 39 How long, how long, in infinite Pursuit Of This and That endeavour and dispute? Better be merry with the fruitful Grape Than sadden after none, or bitter, Fruit. 40 You know, my Friends, how long since in my House For a new Marriage I did make Carouse: Divorced old barren Reason from my Bed, And took the Daughter of the Vine to Spouse. ***** 41 For ââ¬Å"ISâ⬠and ââ¬Å"IS-NOTâ⬠though with Rule and Line, And ââ¬Å"UP-AND-DOWNâ⬠without, I could define, I yet in all I only cared to know, Was never deep in anything butââ¬âWine. 42 And lately, by the Tavern Door agape, Came stealing through the Dusk an Angel Shape Bearing a Vessel on his Shoulder; and He bid me taste of it; and ââ¬â¢twasââ¬âthe Grape! 43 The Grape that can with Logic absolute The Two-and-Seventy jarring Sects confute: The subtle Alchemist that in a Trice Lifeââ¬â¢s leaden Metal into Gold transmute. 4 The mighty Mahmud, the victorious Lord, That all the misbelieving and black Horde Of Fears and Sorrows that infest the Soul Scatters and slays with his enchanted Sword. ***** 45 But leave the Wise to wrangle, and with me The Quarrel of the Universe let be: And, in some corner of the Hubbub coucht, Make Game of that which makes as much of Thee. 46 For in and out, above, about, below, ââ¬ËTis nothing but a Magic Shadow-show, Playââ¬â¢d in a Box whose Candle is the Sun, Round which we Phantom Figures come and go. 47 And if the Wine you drink, the Lip you press, End in the Nothing all Things end in ââ¬âYesââ¬â Then fancy while Thou art, Thou art but what Thou shalt beââ¬âNothingââ¬âThou shalt not be less. 48 While the Rose blows along the River Brink, With old Khayyam the Ruby Vintage drink: And when the Angel with his darker Draught Draws up to Theeââ¬âtake that, and do not shrink. ***** 49 ââ¬ËTis all a Chequer-board of Nights and Days Where Destiny with Men for Pieces plays: Hither and thither moves, and mates, and slays, And one by one back in the Closet lays. 50 The Ball no Question makes of Ayes and Noes, But Right or Left, as strikes the Player goes; And He that tossââ¬â¢d Thee down into the Field, *He* knows about it allââ¬âHe knowsââ¬âHE knows! 1 The Moving Finger writes; and, having writ, Moves on: nor all thy Piety nor Wit Shall lure it back to cancel half a Line, Nor all thy Tears wash out a Word of it. 52 And that inverted Bowl we call The Sky, Whereunder crawling coopââ¬â¢t we live and die, Lift not thy hands to *It* for helpââ¬âfor It Rolls i mpotently on as Thou or I. ***** 53 With Earthââ¬â¢s first Clay They did the Last Manââ¬â¢s knead, And then of the Last Harvest sowââ¬â¢d the Seed: Yea, the first Morning of Creation wrote What the Last Dawn of Reckoning shall read. 54 I tell Thee thisââ¬âWhen, starting from the Goal, Over the shoulders of the flaming Foal Of Heavââ¬â¢n Parvin and Mushtara they flung, In my predestinââ¬â¢d Plot of Dust and Soul 55 The Vine had struck a Fibre; which about If clings my Beingââ¬âlet the Sufi flout; Of my Base Metal may be filed a Key, That shall unlock the Door he howls without 56 And this I know: whether the one True Light, Kindle to Love, or Wrathconsume me quite, One Glimpse of It within the Tavern caught Better than in the Temple lost outright. ***** 57 Oh, Thou, who didst with Pitfall and with Gin Beset the Road I was to wander in, Thou wilt not with Predestination round Enmesh me, and impute my Fall to Sin? 58 Oh, Thou, who Man of baser Earth didst make, And who with Eden didst devise the Snake; For all the Sin wherewith the Face of Man Is blackenââ¬â¢d, Manââ¬â¢s Forgiveness giveââ¬âand take! KUZA-NAMA (ââ¬Å"Book of Pots. ââ¬Å") 59 Listen again. One Evening at the Close Of Ramazan, ere the better Moon arose, In that old Potterââ¬â¢s Shop I stood alone With the clay Population round in Rows. 60 And, strange to tell, among that Earthen Lot Some could articulate, while others not: And suddenly one more impatient criedââ¬â ââ¬Å"Who *is* the Potter, pray, and who the Pot? â⬠***** 61 Then said anotherââ¬âââ¬Å"Surely not in vain ââ¬Å"My Substance from the common Earth was taââ¬â¢en, ââ¬Å"That He who subtly wrought me into Shape Should stamp me back to common Earth again. â⬠62 Another saidââ¬âââ¬Å"Why, neââ¬â¢er a peevish Boy, ââ¬Å"Would break the Bowl from which he drank in Joy; ââ¬Å"Shall He that *made* the Vessel in pure Love ââ¬Å"And Fancy, in an after Rage destroy! â⬠63 None answerââ¬â¢d this; but after Silence spake A Vessel of a more ungainly Make: ââ¬Å"They sneer at me for learning all awry; ââ¬Å"What! did the Hand then of the Potter shake? â⬠64 Said oneââ¬âââ¬Å"Folk of a surly Tapster tell ââ¬Å"And daub his Visage with the Smoke of Hell; ââ¬Å"They talk of some strict Testing of usââ¬âPish! ââ¬Å"Heââ¬â¢s a Good Fellow, and ââ¬Ët will all be well. â⬠***** 65 Then said another with a long-drawn Sigh, My Clay with long oblivion is gone dry: ââ¬Å"But, fill me with the old familiar Juice, ââ¬Å"Methinks I might recover by-and-bye! â⬠66 So while the Vessels one by one were speaking, One spied the little Crescent all were seeking: And then they joggââ¬â¢d each other, ââ¬Å"Brother! Brother! ââ¬Å"Hark to the Porterââ¬â¢s Shoulder-knot a-creaking! â⬠67 Ah, with the Grape my fading Life provide, And wash my Body whence the Life has died, And in the Windingsheet of Vine-leaf wrapt, So bury me by some sweet Garden-side. 68 That evââ¬â¢n my buried Ashes such a Snare Of Perfume shall fling up into the Air, As not a True Believer passing by But shall be overtaken unaware. ***** 9 Indeed the Idols I have loved so long Have done my Credit in Menââ¬â¢s Eye much wrong: Have drownââ¬â¢d my Honour in a shallow Cup, And sold my Reputation for a Song. 70 Indeed, indeed, Repentance oft before I sworeââ¬âbut was I sober when I swore? And then and then came Spring, and Rose-in-hand My thread-bare Penitence apieces tore. 71 And much as Wine has playââ¬â¢d the Infidel And robbââ¬â¢d me of my Robe of Honourââ¬âwell, I often wonder what the Vintners buy One half so precious as the Goods they sell. 72 Alas, that Spring should vanish with the Rose! That Youthââ¬â¢s sweet-scented Manuscript should close! The Nightingale that in the Branches sang, Ah, whence, and whither flown again, who knows! ***** 73 Ah Love! could thou and I with Fate conspire To grasp this sorry Scheme of Things entire, Would not we shatter it to bitsââ¬âand then Re-mould it nearer to the Heartââ¬â¢s Desire! 74 Ah, Moon of my Delight who Knowââ¬â¢st no wane The Moon of Heavââ¬â¢n is rising once again: How oft hereafter rising shall she look Through this same Garden after meââ¬âin vain! 75 And when Thyself with shining Foot shall pass Among the Guests Star-scatterââ¬â¢d on the Grass, And in thy joyous Errand reach the Spot Where I made oneââ¬âturn down an empty Glass! TAMAM SHUD (It is completed. ) How to cite Rubaiyat of Omar Khayyam, Essay examples
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.